==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་རིམ་པ།
བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་རིམ་པ།
དེ་ནས་གསེར་རམ་དངུལ་ལམ། ཟངས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་བྱས་ལ། དེ་རྣམས་མ་འབྱོར་ན་ཁམ་ས་ལས་བྱའོ། །བུམ་པ་གཞན་རྣམས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེའི་གྲངས་མ་རྙེད་ན་ཁམས་ལས་བྱའོ། །ཀུན་ས་དཀར་གྱིས་བྱུགས་ལ། པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་ཕྱག་མཚན་བཀོད་ལ་གཞག །དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་པར་བསམས་ལ། དེ་ལས་ཡི་གེ་ཁཾ་དཀར་པོར་གྱུར། ཁཾ་དཀར་པོ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བུམ་པ་ནག་པོ་ར་རི་མེད་པ་དཀར་པོར་འདུག་པ། མགྲིན་པ་རིང་བ་ལྟོ་ཆེ་བ་མཆུ་འཕྱང་བ་བསྒོམས་ལ། དེའི་ནང་དུ་པཾ་དམར་པོ་ལས་པདྨར་གྱུར་པའི་སྟེང་དུ། ཨ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གཾ་ཙཾ་བཾ་གྷཾ་པཾ་ཤཾ་ལཾ་ཌཾ། དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། གཽ་རཱི་ཛཿ་ལ་
སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་དགུག་པ་དང༌། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དགྱེས་པར་བྱས་ལ། དབྱེར་མེད་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལ་པྲོཀྵ་ཎ་དང༌། ཨརྒྷ་དང༌། ཨཉྩ་མཱ་ནཾ་དང༌། བི་དྷི་དང༌། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང༌། ལྷ་མོ་བརྒྱད་ལ་བསྟོད་པ་རྣམས་བྱས་ལ། དེ་ནས་འཛབ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་སྤོས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཆལ་བར་གཏོར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་དཀར་མེར་གྱིས་ཁེངས་པར་བསམ། དེ་ནས་དྲི་ཆབ་བཟང་པོ་དགང་བ་བླུགས་ལ། སྨན་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། ཤྭེ་ཏ་བྲྀ་ཧ་ཏི། ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ། དནད། ཨུཏྤལ། ཀཎྜ་ཀ་རི། ཧ་ས་དེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་ལས་བྱས་ཏེ། འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟགས་སུ་བྱས་པའོ། །འབྲས་སོ་བ་དང༌། སྲན་མ་ཤ་དང༌། ནས་དང༌། ཏིལ་དང༌། གྲོ་དང༌། འདི་རྣམས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཤེལ་དང༌། དངུལ་དང༌། མུ་ཏིག་དང༌། དུང་དང༌། བྱི་རུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐུ་མདོག་གི་རྟགས་སུ་བྱས་པའོ། །གཞན་ཡང་ཟླ་བ་དང༌། ཉི་མ་དང༌། ཆུ་དང༌། སྨན་དང༌། དྲི་དང༌། བུ་རམ་དང༌། ཀ་ར་དང༌། བཟའ་བ་རྣམས་གཞུག་གོ །བུམ་པ་ལ་བདག་པོའི་མཚན་མ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱ་ཞིང༌། སྔོན་པོ་དང༌། དཀར་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང༌། དམར་པོ་དང༌། ལྗང་གུའི་རས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མགུལ་བ་བཅིང་བར་བྱའོ། །མ་འབྱོར་ན་རས་ཡུག་གཅིག་གིས་སྤྱི་བོར་བཅིང་ངོ༌། །ཤིང་ལོ་མ་ཅན་གྱི་ར

【汉语翻译】
宝瓶特别安住之次第。
宝瓶特别安住之次第。
然后用金或银或铜制作殊胜的宝瓶，如果这些没有，就用土制作。其他宝瓶如果找不到宝石的数目，也用土制作。全部涂上白色的土，在莲花的中心安置手印而放置。然后观想宝瓶皆无自性，从中出现白色字（藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：kham，汉语字面意思：空）。白色字（藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：kham，汉语字面意思：空）融化成光，从中生出无黑斑的白色宝瓶，观想其颈长、腹大、嘴下垂。其内，从红色字（藏文：པཾ，梵文天城体：पं，梵文罗马拟音：pam，汉语字面意思：莲花）变成莲花之上。从阿字（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无）变成太阳坛城之上，（藏文：ཧཱུཾ་གཾ་ཙཾ་བཾ་གྷཾ་པཾ་ཤཾ་ལཾ་ཌཾ，梵文天城体：हुं गं चं बं घं पं शं लं डं，梵文罗马拟音：hūṃ gaṃ caṃ baṃ ghaṃ paṃ śaṃ laṃ ḍaṃ，汉语字面意思：吽，刚，参，帮，甘，胖，香，朗，当）。这些全部变化，生起圆满的本尊坛城。然后迎请智慧坛城，用钩召等的四个手印钩召，安住，系缚，令喜悦，观想无二无别。对其作洒水，供养， অঞ্জलि（梵文，合掌），विधि（梵文，仪轨），五种供养，以及对八天女的赞颂等，然后念诵一百零八遍真言而放置。然后也用香供养，散布白色花朵等。然后诸佛化光，观想充满菩提心之甘露。然后倒入充满的妙香水，也和药等混合。用白花， बृहती（梵文，大）， अपराजिता（梵文，不败），檀香， उत्पल（梵文，青莲花）， कण्टकारी（梵文，刺茄）， हंसादेवल（梵文， हंसदेव，人名）等的根制作。此处作为坛城菩提心之象征。稻米，肉豆，青稞，芝麻，小麦，这些是坛城诸佛心之自性。水晶，白银，珍珠，海螺，珊瑚是坛城身色之象征。其他还有月亮，太阳，水，药，香，红糖，冰糖，食物等放入。宝瓶应具有五种所有者的标志，用蓝色，白色，黄色，红色，绿色的布条系缚颈部。如果没有，就用一块布系缚头顶。具有树叶的树

【英语翻译】
The Procedure for Especially Establishing the Vase.
The Procedure for Especially Establishing the Vase.
Then, make a victorious vase from gold, silver, or copper. If these are not available, make it from clay. If the number of precious substances for other vases cannot be found, make them from clay as well. Smear everything with white clay, and place the hand symbol on the lotus center. Then, contemplate that all the vases are without inherent existence, and from that, the white letter KHAṂ arises. The white letter KHAṂ melts into light, and from that, a black, spotless white vase appears. Meditate on its long neck, large belly, and drooping mouth. Inside it, on top of a lotus transformed from the red letter PAṂ. On top of the mandala of the sun transformed from the letter A. HŪṂ GAṂ CAṂ BAṂ GHAṂ PAṂ ŚAṂ LAṂ ḌAṂ. From the complete transformation of these, generate the complete mandala of deities. Then, invite the wisdom mandala, and with the four mudras of hooking, such as Gaurī JAH,
invite, establish, bind, and delight, and contemplate them as inseparable. Then, perform prokshana (sprinkling), argha (offering of water), anjali (joining palms), vidhi (ritual), the five offerings, and praises to the eight goddesses. Then, recite one hundred and eight mantras and place it. Then, also make offerings with incense, scatter white flowers, and so on. Then, the deities dissolve into light, and contemplate being filled with the white nectar of bodhicitta. Then, pour in a full amount of excellent scented water, and also mix it with medicines and so on. Made from the roots of white flowers, Bṛhatī, Aparājitā, sandalwood, Utpala, Kaṇṭakārī, Haṃsadeva, and so on. Here, it is made as a symbol of the bodhicitta of the mandala. Rice, kidney beans, barley, sesame, wheat, these are the nature of the minds of the deities of the mandala. Crystal, silver, pearl, conch, coral are made as symbols of the body colors of the mandala. Furthermore, the moon, sun, water, medicine, fragrance, molasses, sugar, and foods are put in. The vase should have the five signs of ownership, and the neck should be bound with blue, white, yellow, red, and green cloths. If not available, tie the crown of the head with a single piece of cloth. A tree with leaves

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིགས་བཟང་པོ་འབྲས་བུ་དང་ལོ་མ་དང་ཡལ་གར་བཅས་པས་ཁ་རྒྱན་བྱའོ། །བུམ་པ་གཞན་རྣམས་ནི་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཡང་མི་གཞུག །ལྷ་རེ་རེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱའོ། །མཆོད་བསྟོད་འཛབ་ཀུན་འདྲའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་རས་བཏིང་བའི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཆལ་བར་བཀྲམ་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེའི་དུས་སུ་གར་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱང་འབུལ་ལོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། དེ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །བགེགས་
མ་ལུས་རྣམས་ལས་མ་གྲུབ་ཀྱི་བར་དུ་བསྲུང་དུ་གསོལ་ཞེས་པས་བཅོལ། །གཏོར་མ་དགུ། མར་མེ་དགུ། ལྷ་བཤོས་དགུ། སྤོས་དགུ། དེ་རྣམས་ནི་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་སྟ་གོན་གྱི་ཆོ་གའོ།། །།
བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
用吉祥的树枝，果实、树叶和树枝等来装饰。其他的宝瓶里也不放入药物等。每一尊本尊都从光中融化而生。供养、赞颂、念诵都相同。然后将宝瓶们安放在铺有布的上面，散布白色的鲜花，在其上安坐。那时也供养舞蹈的供品。一切事业的宝瓶，以各种金刚杵作为标志，对其进行供养，然后安放在外面的东北角。祈请（他们）守护，直到所有障碍完全消除。朵玛九个，酥油灯九个，神馐九个，香九个。这些是宝瓶特别安住的准备仪轨。

宝瓶特别安住的次第。

【英语翻译】
Adorn with auspicious branches, fruits, leaves, and twigs. Do not place medicine or other things in the other vases. Each deity arises from the dissolution into light. Offerings, praises, and recitations are all the same. Then place the vases on a cloth-covered surface, scatter white flowers, and invite them to be seated upon it. At that time, offer the dance offerings as well. The vase for all activities, marked with various vajras, is offered to, and then placed in the northeast corner outside. Entrust (them) to protect until all obstacles are completely removed. Nine tormas, nine butter lamps, nine divine foods, nine incenses. These are the preparatory rituals for the special abiding of the vase.

The sequence for the special abiding of the vase.

============================================================

